翻譯新聞

2020年習近平主席新年賀詞英文翻譯分享

來(lái)源:網絡  作(zuò)者:本站  發布時(shí)間(jiān):2020年01月03日  閱讀次數(shù):   次

2020年就要到了,我在首都北京向大(dà)家(jiā)送上(shàng)新年的美好祝福!

The year 2020 is coming. From China’s capital Beijing, I would like to extend my New Year wishes to you all.

2019年,我們用汗水(shuǐ)澆灌收獲,以實幹笃定前行(xíng)。

In 2019, we sweated and we toiled as we pressed ahead with concrete efforts for achievements.

高(gāo)質量發展平穩推進,我國國內(nèi)生(shēng)産總值預計(jì)将接近100萬億元人(rén)民币、人(rén)均将邁上(shàng)1萬美元的台階。

Thaks to our steady pursuit of high-quality development, China’s GDP is expected to edge close to 100 trillion yuan, with the per capita figure reaching the level of 10,000 US dollars.

三大(dà)攻堅戰取得(de)關鍵進展。

Significant breakthroughs have been achieved in three tough battles.

京津冀協同發展、長江經濟帶發展、粵港澳大(dà)灣區(qū)建設、長三角一體(tǐ)化發展按下快進鍵,黃河(hé)流域生(shēng)态保護和(hé)高(gāo)質量發展成為(wèi)國家(jiā)戰略。

Coordinated development in the Beijing-Tianjin-Hebei Region, the Yangtze River Economic Belt, the Guangdong-Hong Kong-Macao Grater Bay Area, and the Yangtze River Delta, all accelerated. Ecological protection and high-quality development in the Yellow River basin have become national strategies.

全國将有340個(gè)左右貧困縣摘帽、1000多(duō)萬人(rén)實現脫貧。嫦娥四号在人(rén)類曆史上(shàng)第一次登陸月球背面,長征五号遙三運載火(huǒ)箭成功發射,雪龍2号首航南極,北鬥導航全球組網進入沖刺期,5G商用加速推出,北京大(dà)興國際機場(chǎng)“鳳凰展翅”……這些(xiē)成就凝結着新時(shí)代奮鬥者的心血和(hé)汗水(shuǐ),彰顯了不同凡響的中國風采、中國力量。

About 340 impoverished countries and more than 10 million people have been lifed out of poverty. Our lunar probe Chang’e-4, for the first time in human history, landed on the far side of the moon; the Long March-5 Y3 rocket was successfully launched; the Xuelong 2 icebreaker set sail on its maiden voyage to the antarctic; the construction of the global network of the BeiDou Navigation Satellite System in sprinting towards the finish line; the commercial application of 5G technology is accelerating; the Beijing Daxing International Airport “phoenix spread ites wings”…all these achievements are the result of the efforts and sweat of those who strive in the new era, and they demonstrate extraodinary Chinese splendor and Chinese strength.


400-893-8587